
Lýsing:
Gender in Translation is a broad-ranging, imaginative and lively look at feminist issues surrounding translation studies. Students and teachers of translation studies, linguistics, gender studies and women's studies will find this unprecedented work invaluable and thought-provoking reading. Sherry Simon argues that translation of feminist texts - with a view to promoting feminist perspectives - is a cultural intervention, seeking to create new cultural meanings and bring about social change.
She takes a close look at specific issues which include: the history of feminist theories of language and translation studies; linguistic issues, including a critical examination of the work of Luce Irigaray; a look at women translators through history, from the Renaissance to the twentieth century; feminist translations of the Bible; an analysis of the ways in which French feminist texts such as De Beauvoir's The Second Sex have been translated into English.
Annað
- Höfundur: Sherry Simon
- Útgáfa:1
- Útgáfudagur: 2003-09-02
- Blaðsíður: 208
- Hægt að prenta út 2 bls.
- Hægt að afrita 2 bls.
- Format:ePub
- ISBN 13: 9781134820856
- Print ISBN: 9780415115360
- ISBN 10: 1134820852
Efnisyfirlit
- Cover Page
- Title Page
- Copyright Page
- Chapter 1 Taking gendered positions in translation theory
- Gender In Translation Studies
- Engendered Theory
- Fidelity Reconstrued
- Authority and Responsibility
- Challenging Grammatical Gender
- Translating the Signifier: Nicole Brossard and Barbara Godard
- The Violence of Appropriation
- Ideologically Unfriendly Texts
- International Communities
- The Historical Dimension
- Ethics and the Translating Subject
- Chapter 2 Creating new lines of transmission
- What is a Translator?
- Enter the Translatress
- Aphra Behn: “The Translatress in Her Person Speaks”
- Women and Anti-slavery Writings
- Cultural Mediators
- Constance Garnett: The Power of a Name
- Translating Relationships
- Women at the Borders
- Chapter 3 Missed connections: transporting French feminism to Anglo-America
- Is Phallogocentrique the Translation of “Male Chauvinist Pig”?
- In Parallel: Derrideanism in America
- Productive Betrayals: Helene Cixous
- Translation by Accretion
- Kristeva and Irigaray: Trials of Passage
- Arrival at Destination
- Missed Connections?
- Chapter 4 Corrective measures: the Bible in feminist frame
- Constituencies of Meaning
- First-wave Feminism and the Bible
- Beginning with Genesis
- The Song of Songs
- Inclusive Language
- Philosophy of Translation
- Chapter 5 Conclusion: revising the boundaries of culture and translation
- The “Culture” in the Cultural Turn
- Gender to Culture: Gayatri Spivak
- Producing Difference
- Incomplete Translation
- New Logics of Exchange
- Notes
- 1 Taking Gendered Positions in Translation Theory
- 2 Creating New Lines of Transmission
- 3 Missed Connections
- 4 Corrective Measures
- 5 Conclusion
- Bibliography
- Special Issues of Journals
UM RAFBÆKUR Á HEIMKAUP.IS
Bókahillan þín er þitt svæði og þar eru bækurnar þínar geymdar. Þú kemst í bókahilluna þína hvar og hvenær sem er í tölvu eða snjalltæki. Einfalt og þægilegt!
Rafbók til eignar
Rafbók til eignar þarf að hlaða niður á þau tæki sem þú vilt nota innan eins árs frá því bókin er keypt.
Þú kemst í bækurnar hvar sem er
Þú getur nálgast allar raf(skóla)bækurnar þínar á einu augabragði, hvar og hvenær sem er í bókahillunni þinni. Engin taska, enginn kyndill og ekkert vesen (hvað þá yfirvigt).
Auðvelt að fletta og leita
Þú getur flakkað milli síðna og kafla eins og þér hentar best og farið beint í ákveðna kafla úr efnisyfirlitinu. Í leitinni finnur þú orð, kafla eða síður í einum smelli.
Glósur og yfirstrikanir
Þú getur auðkennt textabrot með mismunandi litum og skrifað glósur að vild í rafbókina. Þú getur jafnvel séð glósur og yfirstrikanir hjá bekkjarsystkinum og kennara ef þeir leyfa það. Allt á einum stað.
Hvað viltu sjá? / Þú ræður hvernig síðan lítur út
Þú lagar síðuna að þínum þörfum. Stækkaðu eða minnkaðu myndir og texta með multi-level zoom til að sjá síðuna eins og þér hentar best í þínu námi.
Fleiri góðir kostir
- Þú getur prentað síður úr bókinni (innan þeirra marka sem útgefandinn setur)
- Möguleiki á tengingu við annað stafrænt og gagnvirkt efni, svo sem myndbönd eða spurningar úr efninu
- Auðvelt að afrita og líma efni/texta fyrir t.d. heimaverkefni eða ritgerðir
- Styður tækni sem hjálpar nemendum með sjón- eða heyrnarskerðingu
- Gerð : 208
- Höfundur : 13312
- Útgáfuár : 2003
- Leyfi : 379